Heart of the Mongol Soul
Back to Top ArrowBack to Top Arrow

Heart of the Mongol Soul

For over two millennia, Mongols have traversed the sweeping, arid steppes of northeastern China and Mongolia. Their Mongolian horses have stood faithfully alongside them, carrying riders from the icy slopes of winter grasslands to the shifting sands of the Kubuqi and Gobi Deserts.

This bond is woven deeply into the Mongolidentity. From everyday tribal workers to spiritual companions and wararchers—whose horses galloped at their side—the Mongolian horse is more than ameans of transport; it is a symbol of life, spirit and resilience.

Mongolian children often climb onto theirfirst horse at just three or four years old, learning to ride as naturally asthey walk. The concept of khiimori, meaning "wind horse," capturesthe essence of Mongolian vitality—the life force and soul of a person.

In the 13th century, the Mongol cavalryearned the nickname "Devil's Horsemen" from their adversaries, atestament to their fearsome reputation on the battlefield. Under the leadershipof warlord Genghis Khan, the Mongol Empire reached its peak, stretching fromthe Sea of Japan (East Sea) to the Carpathian Mountains of Europe in the west—aspan unmatched in history.

Despite centuries of change, the Mongolian horse stillholds a sacred place in the hearts of Mongols today. Modern Mongols ride assemi-nomads across the vast expanses of independent Mongolia and China's InnerMongolia region, their spirit animals inspiring generations and continuing tofeature in Mongolian proverbs, songs and poetry.

"Mongolian Horse"

By Dalantain Tarva Translated by SimonWickhamsmith

Crowning our glorious motherland
With victory after victory.
Raising the victorious banner,
We always went on horseback.
As a Mongolian's courage
Is measureless,
So the Mongolian horse's strength
Is boundless.
When the good Mongolian people
With their history of victory
Did their good deeds
Their good horses played their part.
As a Mongolian's courage
Is measureless,
So the Mongolian horse's strength
Is boundless.
In doing work
For our happiness
Our spirited Mongolian horses
Will work with us ceaselessly.
As a Mongolian's courage
Is measureless
So the Mongolian horse's strength
Is boundless.

Untitled

By T. Ochirkhuu Translated by Simon Wickhamsmith

The story of my people soar with horses,
With wings they reach the golden sun.
The wind riffs through their untrimmed manes,
And, down the skyroad of Khormast,
They return to the lakes like migrating birds,
According to the customs of the golden earth.
The poems of the elders soar with horses,
With wings they reach the vibrant stars.
From the herds of letters formed within the mouth,
We have taken these migrating steeds.
And, from the hitching posts of our poets' horses,
We have taken off for distant roads.
My horse, fly high, oh my horse.
Fly high, into the worlds of my desire.
From our wise elders' heights of brilliance,
I offer my song to the spacious earth.
My horse, fly high, oh my horse,
Fly high, into the worlds of my desire.

Mongol women are resplendent in vibrant, embroidered Deel garments and ornate hats as they gather to celebrate Tsagaan Sar, the Mongolian Lunar New Year.

The Urtiin Duu—known as the Long song—is acornerstone of Mongolian folk tradition, celebrated for its deep connection tothe nomadic way of life. The Long song began as ceremonial chants amongMongolian tribes, marking major life events such as weddings, the birth of achild and the branding of foals. Over centuries, these chants evolved intointricate songs layered with poetic lyrics, reflecting the values and landscapeof Mongolia. The Long song is often accompanied by the Morin Khuur—theMongolian horsehead fiddle—a two-stringed instrument that symbolizes thehorse's revered status in Mongolian society.

The invisible Han Shan Mountain is in my mind, And my loyal fine horses are galloping in my heart.

Excerpt from a traditional Long song"The Invisible Han Shan Mountain" for Mongolian herdsmen

In Inner Mongolia's Xilingol League, two riders compete at full gallop for a prized hada silk scarf, a traditional ceremonial offering. To with stand the biting –30 degrees Celsius temperatures,the competitors warm themselves in between races with generous swigs of ShimiinArkhi, a local milk-based vodka.

"To appreciate the Mongol you must seehim on horseback, and indeed you rarely see him otherwise, for he does not putfoot to the ground if he can help it. The Mongol without his pony is only halfa Mongol, but with his pony, he is as good as two men."

—Elizabeth Kimball Kendall (1855–1952)